Agustín Arosteguy

Agustín é escritor, tradutor e pesquisador. Autor do romance Escaramú Majestic (Fuga Ediciones, 2012) e do livro de poemas Mi vida es un limón, ¡por favor devuelvan mi dinero! (La Vaca Mariposa, 2013). Ambos foram publicados no Brasil pela editora Mórula (2014) e Ramalhete (2016), através ao Programa Sur de Apoio às Traduções.

Como tradutor, tem ampla experiência em poesia e trabalhos acadêmicos nas áreas de lazer, políticas públicas culturais e geografia humana. Coordena a série de poesia brasileira contemporânea na revista Nueva York Poetry Review e colabora com a revista peruana Vallejo & Co., na a seção de poesia brasileira sob curadoria de Fabrício Marques. Nessas revistas publicou suas traduções de diversos poetas brasileiros. Traduziu o livro Fuera del alcance de la memoria. Antología poética 1998 – 2018 de Fabrício Marques (Vallejo & Co., 2019).  

É também mestre em Direção em Projetos de Lazer da Universidade de Deusto (Bilbao) e doutor em Estudos Interdisciplinares em Lazer da UFMG. Atualmente realiza o pós-doutorado no Instituto de Geografia da Universidade de Buenos Aires/CONICET.

  • olho muito tempo o corpo de um poema
    até perder de vista o que não seja corpo
    e sentir separado dentre os dentes
    um filete de sangue
    nas gengivas
    miro mucho tiempo el cuerpo de un poema

    hasta perder de vista lo que no sea cuerpo

    y sentir separado entre los dientes
    un hilito de sangre
    en las encías

    Ana Cristina César, em Cenas de Abril

Agustín Arosteguy

Veja também