Angélica Amâncio

Angélica é doutora em Literatura Comparada pela UFMG, em cotutela com a Université Paris 7. É pós-doutora em Literatura francesa, pela USP, e em Literatura lusófona, pela Université Sorbonne Nouvelle. Atualmente, é professora no Departamento de estudos lusófonos da Université Lyon 3 e corresponsável pela ARBRE (Association pour la recherche sur le Brésil en Europe), em Lyon. Suas pesquisas são voltadas, sobretudo, para as relações entre Literatura, outras artes e mídias. É também poeta, autora do livro Adagio ma non troppo e outras canções sem palavras (2015).

Como tradutora, é mestre pela ESIT (École Supérieure d’interprètes et de traducteurs – Université Sorbonne Nouvelle) em tradução editorial, econômica e técnica (português/francês/inglês). Tem experiência em diversas áreas da tradução, como a legendagem, a tradução literária e a tradução acadêmica. É organizadora da antologia Sans la mer, le mot, coletânea bilíngue (português-francês) de poetas brasileiras contemporâneas (editora Le Poisson Volant).

  • Nous marchons à la rencontre de l’amour et du désir. Nous ne cherchons pas de leçons, ni l’amère philosophie qu’on demande à la grandeur. Hors du soleil, des baisers et des parfums sauvages, tout nous paraît futile.

    Caminhamos ao encontro do amor e do desejo. Não nos interessam ensinamentos, nem a amarga filosofia que se espera da grandiosidade. Tudo o que não é sol, beijos e perfumes selvagens, nos parece fútil.

    Albert Camus, Noces (1959)

Angélica Amâncio

Veja também